Opera Nagano
Čili Hokej v opeře neboli Ostrov Hokej-do
Opera o třech třetinách a prodloužení z roku 2002
Libreto: Jaroslav Dušek a Martin Smolka
S užitím úryvku z Haškova Švejka a básně staročínského
básníka Š’te“
(20.4.2004 Vrátínek) Když jsem poprvé slyšel o záměru
napsat původní českou operu o novodobých hrdinech inspirovanou jednou
z největších sportovních událostí posledních let, myslel jsem si, že to je
fór. I sám režisér Ondřej Havelka v jednom rozhovoru přiznal, že když mu
poprvé vyprávěl jeden z autorů libreta Jaroslav Dušek o svém nápadu,
považoval to za pokračování předcházejícího Duškova vystoupení v divadle
Vizita a nějakou dobu to trvalo, než byl přesvědčen o serióznosti jeho úmyslu.
Teprve když jsem představení uviděl v programu na oficiálních stránkách
Národního divadla, uvěřil jsem, že to není legrace a spěchal jsem zakoupit
lístky na 3. představení. Ukázky ze zkoušek a přípravy představení, které
uváděla ČT v přestávkách zápasů play off, mě přesvědčily o tom, že bych si
tuto sportovně-kulturní událost neměl nechat ujít.
Možná jste četli recenze, které
popisují představení, takže se omezím pouze na své dojmy a některé věci, o
kterých jiná média nepíšou.
Stavovské divadlo nebylo zcela
zaplněné - inu asi to není představení pro nejširší masy, ale pro fajnšmekry
:o) Hlediště zdobily transparenty, které měly dokreslovat atmosféru hokejového
utkání. Z těch co mi utkvěly v paměti vybírám: „Růžičkova parta,
trumfne i Mozarta“, nebo „Plzeňáci z Prazdroje, naši hoši do boje“, ale
také „Go Canada go“ a azbukou „Šajbu, šajbu“ :o) Představení připomíná hokejový
zápas i svým rozvržením - skládá se ze tří třetin, které trvají zhruba 30
minut, které jsou proloženy zhruba dvacetiminutovými přestávkami. Balkóny
nejblíže jevišti jsou obsazeny „fanoušky“ v dresech a s vlajkami, aby
iluze hokejového zápasu byla co nejvěrohodnější.
Spíše než operou bych nazval dílo
jakýmsi scénickým představením se zpěvy. Klasických árií je v Naganu pouze
několik (např Jágrův monolog s ledovou plochou). Většinou je sborový zpěv postaven
na rytmickém popěvku typu „fík, fík, flákni tam fík“ (viz níže), nebo „Duraki,
ki ki ki“ apod. Navíc nad jevištěm na spodním okraji plátna, kde je představení
prokládáno videoprojekcí autentických záběrů, běží české a anglické titulky,
takže opravdu nemusíte mít obavu, že byste nevěděli, co zrovna hrdinové na
scéně řeší :o) Zajímavé bylo např. sledovat anglický překlad citoslovcí „uf ah
ech uch“ při scénách z posilovny :o) Výborná byla scéna, kdy Pavel Patera
neustále omotává čepel hole páskou až drží v ruce cosi podobného obřímu
kulatému lízátku :o) Představitel Ivana Hlinky je neuvěřitelně podobný svému
originálu. Až jsem se musel podívat kukátkem, jestli to opravdu není on sám -
nebyl :o) Bohužel nějak vypadnul Sláva Lener a i hráčský kádr se omezil na 6
nejdůležitějších hráčů v poli.
První třetina zachycuje přípravu
na turnaj, počínaje příjezdem hráčů a sestavováním týmu. Obzvláště úchvatné je
pak zrození „božího vnuka“ Dominika :o)
Druhá třetina už je o samotných
hokejových utkáních - čtvrtfinále s USA, semifinále s Kanadou a
finále s Ruskem. I dirigent nastoupil stylově oblečen do dresu rozhodčího,
bohužel ne hlavního, jak by se asi slušelo :o) Ztvárnění hokejových zápasů bylo
úžasné a při závěrečné projekci autentických záběrů mi trochu zvlhly oči,
protože snad každý sám si nejlíp vzpomíná, jak ony památné chvíle, o kterých
budeme jednou vyprávět našim vnoučatům, prožíval. Úžasná byla scéna
s vítězným gólem, kdy se puk (představovaný černě oděnou herečkou)
skutečně zavěsil pod víko ruské branky :o)))
Autoři zachovali i známou
situaci, kdy Hašek bezprostředně po skončení zápasu s Ruskem vyhazuje do
vzduchu hokejku a vzápětí jí nešťastně zasáhne do obličeje Ríšu Šmehlíka
s tím drobným rozdílem, že v opeře je obětí Pavel Patera :o)
Ve druhé přestávce jsme seběhli
až do nejspodnějšího bufetu dole v suterénu divadla, kde sponzor
představení čepoval zadarmo plzeňskou dvanáctku do speciálních kelímků
vyrobených k této příležitosti. Byla jako křen, takže těch několik desítek
schodů, které jsme cestou zpátky museli vystoupat se přece jen vyplatilo.
Třetí třetina uzavírá představení
předáváním medailí, trapnou scénou, kdy Milan Hnilička považován za diváka byl
z udílení vynechán, Hniličkovým snem a národní hymnou. Bouřlivý aplaus,
který následoval nenechal účinkující na pochybách, že se představení líbilo.
Kdo čeká operu jako klasické
představení, bude asi zklamán. Kdo jde na „Duškovinu“ a je spíš hokejový než
kulturní fanoušek, bude nadšen. Snad jen jednu výtku bych měl - tatínka a
maminku Hniličkovy sedící u televize jsme viděli bohužel až při závěrečné
děkovačce, protože jejich „obývák“ byl vzadu na scéně natolik utopený, že
z naší druhé galerie nebyl vůbec vidět :o(
Z nejzajímavějších replik si
dovoluji citovat např. následující:
„Růžička:
Už dost shrbených hřbetů!
Už dost svěšených hlav!
Čelme čely, čelo je štít, chřípí vzmuž, mužství vztyč
Rozraž, sekni, vnikni, leť
Rozraz val, zuby ceň, spár tas
Bij a kuj a drť a vři a řvi, zuby ceň
Pal a vraž a sper a val, rozraz val
(přidávají se další hráči)
Val vpřed, val vpřed
Ber puk a pal
Soka zdrť
Svatyni pleň
Ber puk a pal
Soka zdrť
Svatyni pleň
Hlinka (zároveň):
Trápit a trápit a trápit a potopit
Trápit, potopit
Sou slabý, baby“
nebo
„Hráči (si opakují pokyny z porady):
Hňápy, sápy, klapy
Rozšlápnout jak šváby
Sraby utrápit ťap ťap ťap
Hašan všechno polapí, lezou jak krabi
Zahrajem jim kvapík
Kvapík
Fík“
nebo
„Naše fanynky:
Hašek Hašíček
Hašan Hašánečíček
Hašek Hašíček
Hašan Hašánečíček
Hašek je bůh, Hašek je bůh“
nebo
„Naši fandové:
Fikni tam fík, foukni tam fík, flákni tam fík, fík, fík, fík!“
Pozn.
Kurzívou jsou označeny citáty ze hry resp. komentář z programu
>